Archive for giugno 2014

Aiutiamo chi aspetta…

consigliconsigli2Rivolgo l’invito a chi, della Quinta, ha sostenuto il colloquio stamattina (ma anche a chi ha seguito da spettatore/spettatrice l’esame degli altri):

Aiutate chi ancora deve sostenere il colloquio. Come? Scrivete un commento con impressioni, emozioni, suggerimenti….

Se man mano che i colloqui vengono affrontati, i protagonisti degli stessi scriveranno i commenti per gli altri, sarà di grande aiuto per tutti….

Passate parola…. Anche attraverso i vostri canali (leggasi whatsapp o facebook…)

 

Grazie

 

Annunci

Versioni di greco per la Terza

Scuola-compiti-casa-ACome annunciato, ecco l’elenco delle versioni di greco per la Terza. Naturalmente è consigliato un ripasso contestuale della grammatica, ogni volta che è necessario.

 

Le versioni sono 20 (credo che le si possa, talvolta, dividere anche in tre parti, e quindi in tre giorni) e sono tratte da ANTHE:

 

Pag. 98/75   –  99/78    102/84      106/93     108/96        111/102     112/105     115/112    118/117   131/142

132/144    133/147     154/150     139/159     141/163    142/165    144/168    147/175    154/189   155/190

Dimenticavo…


libri

libriDimenticavo….

Non dimenticate

di portare i testi.

Tutti i testi:

(la dispensa di latino e greco, i libri di italiano….)

etc.

Buon colloquio

colloquioesamedistatoAnche il giorno del colloquio è arrivato.

Domani a quest’ora, e anche prima, Paolo, Stefania, Laura e Federico avranno già finito e potranno archiviare il loro esame “di maturità”. Certo, oggi, sono quelli che fra voi provano maggiore ansia, ma domani a quest’ora…. toccherà ad altri quattro.

 

Buon colloquio a tutti, allora….

 

All’interno qualche altro pensiero.

 

Versioni di latino per la Terza

compitiA richiesta di chi mi ha contattato personalmente a nome di tutta la classe, comunico alla Terza un elenco di versioni di latino sulle quali esercitarsi durante l’estate nella traduzione; partendo da queste, inoltre, sarà possibile ripassare le principali norme grammaticali e i costrutti fondamentali. Basterà studiare (prima di iniziare a tradurre)  la parte introduttiva di ogni sezione  alla quale appartengono le versioni assegnate.

Ecco l’elenco.

Si tratta di 28 versioni da VERBATIM;  non siete obbligat* a  svolgerle tutte (anche la metà va bene – nel caso, scegliete voi), tuttavia, perché l’esercizio sia proficuo, occorre costanza e continuità e tradurle tutte non vi farebbe male.

Scuola-compiti-casa-AMEGLIO  4/ 5 RIGHE UN GIORNO SÌ ED UNO NO, PIUTTOSTO CHE UNA VERSIONE DI 15 RIGHE UNA SOLA VOLTA ALLA SETTIMANA O UNA DI 20 OGNI 10 GIORNI.

Pag. 24/1-2          25/3-4     33/1    34/2     43/1     44/2-3     55/4    56/5     65/6    66/7    82/1     91/1    93/3

105/1-2     114/1     130/5     138/2     168/2   181/3      191/2      210/2    222/3     254/1-2.

 

Datemi ancora un po’ di tempo per le versioni di greco. Vi comunicherò l’elenco nei prossimi giorni.

 

Tesine e percorsi

tesineChi può mi spedisca via mail il file della tesina o del percorso; che si tratti di un documento di testo o di una presentazione multimediale. Preferirei leggere i vostri lavori , ora che sono finiti, prima che l’esame cominci. Durante le attività dei giorni scorsi, non c’è stato molto tempo per leggerle attentamente .

Grazie a tutt*, se lo farete. Li aspetto.

 

Ci sono nuove comunicazioni all’interno.

 

 

Studiare… che fatica!

Giusto per sorridere….

 

studio 4
studio2

studio6studio3
studio5

studio

 

mafalda

 

 

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: